Skip to main content

Common Mistakes when Translation Chinese Language


The structure of both Chinese and English language is entirely different that makes the translation process very difficult for most of the translators. To become an expert in translating Chinese language requires years of experience. It is very common for translators to make mistakes but when translating a legal document or business content, even a small mistake in language damage the brand image.
If you are doing your business in the Chinese market then you cannot overlook even a little mistake in language. The best advice is to hire a Chinese simplified translation service agency that holds years of experience in translating Chinese language.


Here are some common mistakes that translators usually commit in Chinese translation process:

1.    Most common mistake that most of the new translators commit while translation Chinese language is parsing error. This error happens due to the fact that while translating most of the translators translate each word individually. This method of translating Chinese language, most of the times changes the whole meaning of the sentence.

2.    Poor research in the translation process is another usual human error. For accurately translating without affecting the meaning of content, proper research is very necessary. Make sure to research for nouns with great care and pick your words carefully.

3.    There are some words that spell same but mean different in two states of China. Like, a word that means potato in Mainland China is considered as a peanut in Taiwan. But many translators are not aware of these things and commit errors.

4.    China is deeply rooted in culture and traditions, and due to this fact, they use a lot of idioms. So don’t forget to efficiently use idioms in your text while doing Chinese simplified translation.

5.    Awareness of the cultural context is highly necessary so that the text appears native to the readers. Such as, international airport is called as a national gate in China. A good strategy to cope with this issue is to use more universal terms like “airport”.

In Nutshell
Translating Chinese language needs a great deal of care but if you take care of these common errors then the quality of your text will get improved a lot.  For quick and accurate results of Chinese simplified translation, hire the professional services of Beyond Translation.

Comments

Popular posts from this blog

Types of Certified Translation Professionals

Certified translations are essential in numerous situations, particularly in legal and international scenarios. When a document needs to be translated for official purposes, it is often required to be certified by a Certified Translation Professional . However, not all accredited translators can be put on the same scale. Different types of documents need different levels of accuracy and specialization. This leads to various types of certified translations. Let us look at some different types of certified translation professionals. Legal translators Certified legal translation professional is one of the most common certified translators. In this type of translation, an individual requires specialized knowledge to ensure that legal concepts, terminology and documents are correctly translated. Many legal documents, such as contracts, court transcripts and immigration documents, require certified translations for official use. Legal translations often require an additional level of n...

How Professional Document Translation Services Are the Right Choice?

  Today, the world has become interconnected, which has increased the importance of D ocument Translation Services . Accurate and reliable translations are important for everyone, whether for business or personal reasons. While it may be tempting for some people to rely on free online translation tools, there are many reasons why professional services are the better choice. Below are some main reasons you should prefer a professional company for document translation. Why Choose an Expert Translator? Confidentiality and security The translation service  provides a high-level security. They understand the significance of data confidentiality and will take all essential measures to secure sensitive data. They securely store documents and transmit them using encryption measures to control unauthorized access. Quality and accuracy Professional  document translation services   provide high quality and accuracy levels that free online translation tools cannot match...

Everything you Need to Know About NAATI Translation

Are you a foreign national who needs translation services? Then before you jump into the market and start finding a translation services provider, you need to understand NAATI translation because every employer, school, and institution that asks for your certificate will only require NAATI-approved translation certificates. So, in this blog, let's learn more about NAATI translation services . What are NAATI translation services? ·          National Accreditation Authority for Translators and Interpreters is referred to as NAATI. It is a nonprofit organization tasked with creating and upholding standards and procedures for translation and interpreting in Australia. ·          NAATI offers five similar certificate levels for both translators and interpreters as the national certifying authority for both in Australia: recognized, paraprofessional, professional, advanced/conference, and advanced/conference...