It’s
true that with machine translation you can instantly translate any small piece
of text, but this is not necessary that it would be as effective as human
translation. There are various other reasons too that shows that human
translators are better than machine translation.
1. Translation
isn’t done word by word: This is an agreed fact by all the linguistics that
translation is never done word by word. The reason is that when you would
translate each and every word with machine translators, then the whole meaning
of the sentence changes. The real meaning of any text could be found out when
the person who is translating is well aware of the culture and style of the
target language.
2.
Machines are not culturally sensitive: Globalization is everywhere
and with this, the need for a translation service has also increased. But,
while preparing text that can attract the potential customers, it is necessary
to consider what are their cultural beliefs and how they speak locally. The
cultural nuances and tastes are completely responsible for making any content
suitable for the target audience.
3. It’s
cheaper in the long run: Maybe you think that hiring human translators is
an extra expense, but in the long term you would be getting more and more
customers and your business would experience an increase in sales. And yes,
even after machine translation you have to do a lot of editing, proofreading
and correcting work, but when human translators are doing it, you need not
worry about all this.
Human
translators are specialized and they can make use of their judgment in a better
way in order to provide you perfect translation of your text. If you also want
some of your translation work to be done by the experts, then you can check
online for German, Spanish or even Chinese simplified translation.
Comments
Post a Comment