Even if you are having an excellent translation quality, still a simple layout mistake can affect how your clients feel about your product and services. If the quality of the content is low, then it’ll simply lead to trust issues and this thing is very crucial for high-profile products, like packaging, advertising and even marketing communications.
It’s even worse for the companies whose work is related to life sciences in which even a single misplaced decimal in the dosage prescription data of a patient could lead to dangerous consequences.
The Multilingual Desktop Publishing, i.e. DTP is very important in such cases. The services of DTP include the following.
1. Layout and formatting of a localized document to replicate the original copy while sticking to the standards of the target language.
2. Quality assurance check of DTP.
3. Creating PDF files and PostScript for the print and online publication.
4. Design and implementation of single-sourcing solutions.
5. Extracting the content and information for the purpose of translation from any type of file format or DTP application
The first step of DTP is localizing the content and then it is to be checked that the material is appropriately formatted and appeals to the target audience and markets by proffering high-quality multi-lingual DTP.
DTP services are not difficult to find, just type in the search bar ‘multilingual desktop publishing services’ and you will get various results. Just don’t forget to choose the right one, the one whose reviews are good and the one that can do your job in a cost-effective manner.
It’s even worse for the companies whose work is related to life sciences in which even a single misplaced decimal in the dosage prescription data of a patient could lead to dangerous consequences.
The Multilingual Desktop Publishing, i.e. DTP is very important in such cases. The services of DTP include the following.
1. Layout and formatting of a localized document to replicate the original copy while sticking to the standards of the target language.
2. Quality assurance check of DTP.
3. Creating PDF files and PostScript for the print and online publication.
4. Design and implementation of single-sourcing solutions.
5. Extracting the content and information for the purpose of translation from any type of file format or DTP application
The first step of DTP is localizing the content and then it is to be checked that the material is appropriately formatted and appeals to the target audience and markets by proffering high-quality multi-lingual DTP.
DTP services are not difficult to find, just type in the search bar ‘multilingual desktop publishing services’ and you will get various results. Just don’t forget to choose the right one, the one whose reviews are good and the one that can do your job in a cost-effective manner.
Comments
Post a Comment