It is no surprise that many people use auto-translate to translate the content of their website. Auto-translation is no doubt a very convenient and simplified way of translating the content of websites. But the trouble arises when you need Chinese simplified translation which is highly complex. Auto-translation generally does not work well of this type of complicated translation. Especially, when it comes to website translation then it can really affect the quality of online business. Even a mistake of a single word can ruin the impression of business in the minds of customers or online visitors. In this blog, we are going to discuss how using auto-translation can put negative effects on your website:
1. Lack of Localization
Localization is the process of adapting your website content for people of different languages and cultures. Unfortunately, localization is not supported in machine translation and that creates a lot of trouble. When website content is translated through auto-translation, the process of targeting a market according to their preferences affects a lot really.
2. Translation Errors
One of the biggest downfalls of automated translation is that it creates quite errors in the language. It really affects some definitions and grammatical structures that many times change the actual meaning of the content. Software and tool used for automated translation are not able to understand the context of the content. So, while doing the translation, they make sentences that don’t make sense.
3. Impact on SEO
In automated language translation, most of the times the keywords and phrases used for SEO purpose generally lost. This is because in automated translation, no process of SEO is incorporated. Above all, Google does not rank those websites that are not optimized according to SEO.
Comments
Post a Comment